UNI Mail
SITUATION ET INSERTIONDANS LE TISSU URBAIN
Maintenir l’Université en ville.
La décision de développer l’Université en villede Genève, plutôt qu’à l’extérieur, sous forme d’un campus, date de 1979; le transfert du Palais des Expositions au Grand-Saconnex, libérant près de cinq hectares entre le boulevard Carl-Vogt et l’Arve, a permis de donner vie à cette option fondamentale, sur la base d’un plan d’aménagement établi en 1982. La localisation du complexe Uni Mail tient compte de cette volonté. Ses dimensions et son gabarit correspondent aux îlots existants du quartier et lui permettent de s’insérer correctement dans le tissu urbain. Ainsi, sa qualité de bâtiment universitaire l’appelle non seulement à satisfaire aux besoins pratiques de l’Alma Mater, mais aussi à constituer un édifice marquant, tant par son contenu que par son rôle dans la cité et parla pérennité qu’il s’agit de lui assurer.
L’affirmation de cette intention se concrétise par un élément majeur du concept choisi: une rue intérieure au complexe, dotée de portes d’accès sur le parvis, côté boulevard du Pont-d’Arve et sur l’esplanade, côté parc public.Cette rue intérieure crée un axe qui favorise les relations entre Uni Mail, les différents bâtiments de l’Université, le quartier et la ville.
Un parc public occupe la position centrale sur le terrain, à disposition des étudiants et des habitants du quartier.
Le complexe, 22,00 m de hauteur, forme un quadrilatère de 96,00 m x 108,00 m de côté entre le boulevard du Pont-d’Arve, le boulevard Carl-Vogt et la prolongation de la rue Patru; à ce quadrilatère, il est prévu d’ajouter un bâtiment bas de 96,00 m x 27,00 m abritant les halles de sports. Les représentants des facultés, de l’éco-le de traduction et d’interprétation, des centres inter facultaires ont participé activement à toutes les décisions concernant ce projet. Ces représentants constituaient le groupe opérationnel, dont le président, nommé par le rectorat, était M. le professeur B. Bürgenmeier.
PROGRAMME
Trois étapes pour présider à l’achèvement complet du projet Uni Mail:
La 1ère, achevée en 1992, représente un peu plus de la moitié du quadrilatère principal; elle comprend la faculté de droit, la faculté des sciences économiques et sociales, l’école de traduction et d’interprétariat.
Avec cette deuxième étape, le bâtiment peut accueillir environ 6’500 étudiants et 1’000 professeurs, assistants et secrétaires dans des locaux variés: auditoires,salles de séminaires, bibliothèques, salles de travaux pratiques, bureaux, salle polyvalente, cafétérias.
Le projet de base prévoyait un parking en sous sol. Le nombre de places disponibles dans la première étape et dans les parkings à proximité immédiate a été jugé suffisant. Le conseil d’état, puis le Grand Conseil, ont décidé d’aménager ces sous-sols d’une part pour une salle de répétition de l’Orchestre de la Suisse Romande (OSR) et, d’autre part, pour une discothèque, le Jackfil.
PROJET
Architecture: expression propre et fonctionnalité
Sur le plan architectural, la conception de la 2ème étape de développement s’inscrit dans le schéma d’ensemble proposé par l’avant-projet général; les façades expriment la diversité du programme:
Arcades en retrait pour les commerces et la cafétéria situés au rez-de-chaussée,à l’angle du parvis d’entrée et du boule-vard Carl-Vogt.
Pan de verre pour les façades de la bibliothèque et des salles de séminaires(premier et deuxième étages.
Panneaux de béton armé préfabriqués pour les façades des étages supérieurs réservés aux bureaux avec des modules de fenêtre de 1,5 m dont l’échelle est en rapport avec celle des bâtiments voisins.
Des éléments monumentaux, qui bénéfi-cient du recul nécessaire sur le parvis etle parc, marquent et forment les entréesqui expriment l’importance de l’édificepublic et donnent sur l’axe principal dedistribution; ils invitent à pénétrer dans larue intérieure, véritable épine dorsale aucoeur de l’Université. Cet axe constitue lacirculation principale sur laquelle se bran-chent des halls et couloirs secondaires; il fait aussi figure de repère, indispensable dans un bâtiment d’une telle dimension.Également lieu de rencontre et de ré-union, il est long de 100,00 m et large de22,00 m dans sa partie centrale, où il for-me une place bordée de gradins. Sur le plan fonctionnel, il permet de définir clairement les espaces et les circulations dans un complexe de forte densité, en pleine ville, et de relier, par une traversée.
de part en part, le parvis d’entrée au parc public.
De part et d’autre de la voie centrale, les facultés et centres universitaires s’organisent autour de quatre patios: faculté des sciences économiques et sociales (SES),faculté de droit et école de traduction et d’interprétation (ETI) autour des deux premiers patios, faculté de psychologie et des sciences de l’éducation (FAPSE)et centres inter facultaires, autour des deux patios construits en deuxième étape.
Le quadrillage des circulations horizon-tales, qui tourne autour des patios et franchit la rue intérieure par des passerelles, offre une grande souplesse de distribution et d’adaptation à l’évolution des besoins, tandis que les circulations verticales sont assurées par quatre escaliers,huit ascenseurs distribués autour de la place centrale, et par huit escaliers de secours.
L’apport de lumière naturelle dans tous les locaux et dans tous les espaces communs a été posé comme l’un des principes fondamentaux du projet d’Uni Mail,en raison de la forte densité du complexe et de sa réalisation en site urbain: lumière naturelle de la rue intérieure qualifiée parles couleurs des anneaux et des vitraux de la verrière, éclairages variés de la bibliothèque par les verrières des patios ou par les fenêtres profondes donnant sur le parc, éclairage zénithal des auditoires si-tués sous les patios, lumières diagonales des espaces conviviaux à l’angle des patios.
Les auditoires et salles de séminaires
Les auditoires et salles de séminaires dela 2ème étape occupent la totalité durez-de-chaussée (à l’exception de la ca-fétéria, de la salle polyvalente et de quelques commerces) ainsi que le 1ersous-sol, les 1er et 2ème étages du qua-drant sud du complexe.
Ils forment, avec les auditoires situés aurez-de-chaussée de la 1ère étape, unvaste ensemble de salles de cours direc-tement accessibles depuis la rue intérieu-re du complexe.
Les auditoires et salles de séminairessont éclairés naturellement en façade ou,pour le grand auditoire de 540 places si-tué sous le patio sud-est, par un éclaira-ge zénithal.
La bibliothèque
La bibliothèque constitue l’outil de travailindispensable pour les étudiants, c’estl’endroit où ils passent une grande partiede leur temps de travail; la bibliothèqueest le véritable centre d’étude et de re-cherche des sciences humaines.
La bibliothèque de la 2ème étape occu-pe les 1er et 2ème étages du quadrantsud-est du complexe; elle comprend lesbibliothèques de la FAPSE, faculté depsychologie et des sciences de l’éduca-tion, des centres interfacultaires, de l’ETI,école de traduction et d’interprétation,les archives Piaget et Rousseau et unemédiathèque.
La bibliothèque de la 2ème étape est ac-cessible par une entrée séparée, depuisla place centrale; elle est liée au 2èmeétage à la bibliothèque de la 1ère étape(Droit-SES) avec laquelle elle offre au to-tal 1400 places de lecture, et plus de10.000 ml de rayonnages en libre accès,des compactus, des bureaux de biblio-thécaires, les comptoirs d’accès et deprêt Les bibliothèques des 1ère et 2èmeétapes s’organisent autour de trois pa-tios, de part et d’autre de la rue centrale;les places de lecture sont disposées lelong des façades (parvis, parc) et autourdes patios; les rayonnages dans les par-ties centrales du bâtiment. Le projet a re-cherché la création d’espaces variés parleurs dimensions, leur échelle, leur carac-tère, leur éclairage, afin de créer desconditions propices à la concentrationselon les goûts variés des utilisateurs.
Salles de répétition de l’OSR et dis-cothèque.
Le programme des locaux universitairesa été complété par la réalisation au 2èmesous-sol, à la place du parking prévu ini-tialement en 2ème étape, de salles de ré-pétition pour l’Orchestre de la SuisseRomande (OSR) et d’une discothèque.Ces locaux sont accessibles depuis leparvis d’entrée par un large escalier, sanspasser par l’Université, et depuis le bou-levard Carl-Vogt (monte-charge pour letransport du matériel de l’OSR).
La structure des salles du sous-sol estdissociée de la structure principale del’Université afin d’assurer une bonne iso-lation phonique.
Aménagements extérieurs et parcpublic
Le parvis de l’Université, le long du bou-levard du Pont-d’Arve, comprend l’espla-nade d’accès à l’Université et au 2èmesous-sol, la terrasse de la cafétéria«sud», et ultérieurement les abris TPGpour le tram 13; l’aménagement du par-vis s’inscrit dans le cadre du futur amé-nagement de la place des 23 Cantons.Le sol est réalisé en béton balayé et enardoises de Norvège. Le parvis est bordépar huit grands platanes.
La circulation et le parcage des deux-roues sont prévus le long du boulevardCarl-Vogt avec le tracé d’une bandedeux-roues et la construction de 10 cou-verts le long du parvis.
Le parc public a été réalisé à l’ouestd’Uni Mail par la Ville de Genève sur lesterrains de l’Etat de Genève et avec saparticipation. Il comprend l’esplanaded’accès à l’Université, une terrasse pourla cafétéria «ouest», une vaste surface depromenades et de jeux couverte par lefeuillage continu de charmes, à disposi-tion aussi bien des étudiants que des ha-bitants des immeubles voisins et duquartier; il ouvre largement sur l’Arve etles frondaisons qui la bordent.
Décoration de la rue intérieure.
La décoration de la 2ème étape est inté-grée à la conception architecturale; elleprolonge la décoration de la 1ère étapeafin de conférer une grande unité à la rueintérieure.
Sur la base du projet du Groupe d’ar-tistes Bill, Bohlen, Mumenthaler, Spahni,elle porte essentiellement sur:
des vitraux de couleur placés sous unepartie de la verrière permettant de «quali-fier la lumière» selon les heures de la jour-née et les saisons; ils constituent unepartie symétrique des vitraux de la 1èreétape par rapport aux anneaux de cou-leur couvrant la place centrale.
le dallage de la rue composé de lignesd’ardoises foncées sur un fond de PietraSerena; le dessin du dallage souligne lalinéarité de la rue; il est visible aussi bienau niveau de la rue que depuis les étagessupérieurs.
CONSTRUCTION ET MATERIAUX
Réponse aux exigences d’un pro-gramme diversifié.
Le bâtiment est fondé sur un radier quirépartit dans le sol les charges concen-trées sur les poteaux.
Les dalles sont formées de deux cou-ronnes sans joints entourant les patiosde part et d’autre de la rue; les façadespériphériques et les cages d’ascenseursentourant la place assurent la stabilitéhorizontale (tremblement de terre).
Les dalles des étages reposent sur lesfaçades périphériques des patios et sur des poteaux intérieurs distants de 7,50m; un plateau précontraint opère letransfert des charges des étages et libèredes espaces importants pour les audi-toires et salles de séminaires.
La couverture de la rue intérieure et dela place centrale est réalisée au moyend’une charpente métallique comportantdes fermes formées de tubes; la couver-ture des patios est réalisée par une char-pente métallique. La couverture de l’at-tique est en tôle de zinc titane.
L’image forte de l’édifice s’exprime pardes façades en éléments de béton préfa-briqué reposant sur une structure de pi-liers en béton armé. Aux étages infé-rieurs, correspondant aux niveaux de labibliothèque et des salles d’enseigne-ment, elles sont vitrées et montées dansdes cadres en profils d’aluminium ther-molaqué, tout comme la verrière poséesur une charpente métallique et qui re-couvre la galerie centrale; les verres iso-lants, sont feuilletés et sécurisés, et desouvrants pour la ventilation, en toiture,sont commandés automatiquement parun système de régulation.
Les autres fenêtres sont en bois-métal,ouvrant de manière traditionnelle, à l’ex-ception des zones ventilées (bibliothèqueet salles d’enseignement) qui comportentdes vitrages fixes; la protection contre lesoleil est assurée par des stores à lamesen aluminium pour les bureaux et lessalles d’enseignement, en toile pour labibliothèque.
A l’intérieur, les cloisons de séparationentre les bureaux, formées de cloisonslégères en plâtre cartonné, offrent unegrande souplesse d’adaptation des lo-caux, renforcée par l’adoption de canauxd’allège destinés à la distribution del’électricité et du courant faible.
Divers types de revêtements garnissentles sols; choisis en fonction de l’affecta-tion respective des différents locaux; ontrouve, pour les circulations du rez-de-chaussée, une pierre naturelle (PietraSerena), pour la bibliothèque, des pan-neaux de moquette, pour les salles d’en-seignement et les circulations desétages, un revêtement PVC, les bureauxétant pourvus de moquette industrielle,les locaux techniques de résine Epoxy etles locaux sanitaires de carrelage.
Les faux-plafonds des auditoires sont enpanneaux métalliques ajourés, ceux desbureaux en fibre minérale.
Uni Mail, c’est aussi une conception glo-bale qui vise à la réduction des consom-mations énergétiques, par une série demoyens passifs et actifs. Ainsi:
L’isolation soigneuse des façades et ledimensionnement contrôlé des fenêtresdes bureaux limitent les déperditionsthermiques du bâtiment; la verrière cou-vrant la rue intérieure crée un effet deserre et permet de réchauffer la rue. Lachaleur s’accumulant sous la verrière estrécupérée dans des gaines de ventilationet renvoyée au sol, à l’inverse, en été,l’air chaud est extrait du bâtiment.
Les installations de ventilation sontlimitéesaux locaux à fort dégagement,de chaleur ou d’humidité (parkings, cuisi-ne, locaux techniques), aux locauxborgnes (dépôts, archives, sanitaires)ainsi qu’aux locaux à forte concentrationde personnes (auditoires, bibliothèque,restaurant).
Une récupération de chaleur grefféesur les installations permet d’économiserles ressources d’énergie par le prélève-ment-transfert de la chaleur de l’air viciéà l’air neuf; l’air vicié est ensuite évacuédans le parking qu’il contribue à tempé-rer.
L’énergie nécessaire au refroidisse-ment estival des auditoires, de la biblio-thèque et du restaurant provient premiè-rement d’une exploitation maximale despossibilités de refroidissement de l’air ex-térieur (free-cooling), de l’eau de l’Arve etd’une installation de production de froid,équipée d’un stockage latent, qui permetune réduction de la puissance électriqueà installer et des frais de consommation.
Une pompe à chaleur en chaufferie per-met de récupérer l’énergie de refroidisse-ment des circuits de climatisation, d’as-surer en partie l’énergie de chauffage parle sol et de stocker l’excédent.
Les chaudières sont équipées de brû-leurs mixtes gaz et mazout et un centrede contrôle permet de surveiller l’en-semble des installations techniques; cesystème permet de détecter les pannes,de gérer et modifier les consignes à dis-tance, de programmer l’éclairage des lo-caux et de contrôler la consommationénergétique.
